很久以前就想介紹這個團體,『La'cryma Christi』拉丁翻成中文叫做基督的眼淚,樂隊想通過樂隊名字來表達「誰都沒有見過基督眼淚的顏色,通過我們的舞台表演和音樂表現出來」的意思。
樂團簡介:
l 1994年,由於一直在以日本大阪為中心開展音樂演出活動的《STRIPPE-D-LADY》樂隊的貝斯手離隊,新貝斯手SHUSE加入的緣故,樂隊改名為《La cryma Christi》
l 1997年5月以一曲《lvory trees》出道成名,此後共發表單曲17張,CD片8張。
l 2004年10月在樂隊迎來組建10週年。2005年3月21日吉他手KOJI離隊。
l 2005年6月發表了新的唱片《ZEUS》。有四人組成的樂隊所創作的音樂重新引起大家的注目。
之後他們消失了好一陣子,也可以算是解散了。
直到2009年在日本V-Rock FESTIVAL 上又見到他們的身影,有復出的可能性。
Taka的歌聲,我覺得是屬於偏高音的那種,有些朋友第一次聽到這首歌還說會頭皮發麻。很有高亢的聲調,總覺得他的音域很廣,很特別。
其中在他們的專輯裡的這首歌『Lhasa』,主唱是Taka 開頭有一段二胡 然後第一句歌詞就是很高昂的さよなら,據說是為了紀念X-JAPAN的hide而寫的歌。主要表達的是一種悲傷的心情。
日文歌詞:
さよなら 降り出した雨が こころ濡らす
さよなら 君の想い出が 僕に溶ける
悲しみの涙を胸に抱いた 夜露の様な人の群れが
君のナキガラを見守って 沈む
さよなら 降り出した雨が こころ濡らす
さよなら 君の想い出が 僕に溶ける
誰でも生まれたり朽ちる時は 一人きりの砂漠を歩く
ほら 風もないのに 足跡 揺れて消されてゆく
だけど 君の細い指紋のなか 世界中の貝殻
僕の声と混ざり 広い空へ浮かぶよ
もう泣かないよ 泣かないよ 僕は
Ah こわれそう こわれてく 僕が
さよなら 降り出した雨が こころ濡らす
さよなら 君の想い出が 僕に溶ける
さよなら もう出会うことは できないけど
さよなら せめてこの詩を 君に捧ぐ
他們也有曲風很輕快的歌曲,例如說『surrealism』中文翻作『超現實主義』,真假音配上輕快的節奏很妙。
留言列表