原版mv:
演唱會版:
L'Arc~en~Ciel 最近要來台灣演唱會了
不過很可惜即使有票也沒時間去
以後一定要去日本看他們的演出
新聞播報他們消息很有趣
說他們都是將近四十歲的四個人
期間經過單飛又合體
每個人的吸引仍然不減
我想這是因為他們的特色太鮮明了
在日本視覺樂團歷史上留下了不可磨滅的痕跡
想看他們簡介的請看 kasimu2005年寫的這篇L'Arc~en~Ciel
會開始欣賞L'Arc~en~Ciel的歌曲
第一首就是因為碰巧聽到這首花葬
hyde那種迷幻的真假音轉換令人映像深刻
我想沒有幾個人能像他的音域這麼特殊
這首歌當年聽完三日不絕於耳
後來就去把L'Arc~en~Ciel所有的專輯收集完了
我覺得hyde長得很美,在他們早期的mv裡
hyde的打扮幾乎跟女人一樣,比女人還女人
不過隨著年紀越大,就開始回覆男人的模樣了
而且似乎他的英文能力不錯
還出過個人整張全英文的專輯
當然發音就ㄎㄎ了
不過還是他們四個大叔一同回到舞台上搭配的好
每次看他們演唱會實況現場真是超high
--
花葬 (L'Arc~en~Ciel 日、中歌詞)
作詞:Hyde 作曲:Ken
ばらばらにちらばる花びら 雫(しずく)は紅(くれない)
欠けた 月よ廻れ 永遠(とわ)の恋を写し
瞳 あけたまま 腐食してゆく身体
あざやかに失われる この意識だけを残して
春を待てずに
愛しい貴方はただ そっと冷たくなって
腕の中でこわれながら ほら夢の渕で呼んでる
いつものように Ah
くるい咲いた夜に 眠れぬ魂の旋律
闇に浮かぶ花は せめてもの餞(はなむけ)
(間)Gravity is on the increase as a time goes by my body returns to the earth
There is sky up in the air my body is in your life is in my cosmos
We never come close to each other but here we exit as it is
たどりついた終わり
生まれ変わりの痛み
飲み込まれる土の中で 結ばれていった約束
死んだ世界 Na
ばらばらにちらばる花びら 雫(しずく)は紅(くれない)
欠けた 月よ廻れ 永遠(とわ)の恋を写し
今宵は もう 夢うつつ
やがて閉じた瞳 La
くるい咲いた夜に 眠れぬ魂の旋律
闇に浮かぶ花は せめてもの餞(はなむけ)
ばらばらにちらばる花びら 雫(しずく)は紅(くれない)
欠けた 月よ廻れ 永遠(とわ)の恋を写し
中譯:
紛飛散逸的花瓣滴落一片鮮紅
弦月啊照出永遠輪迴不已的戀情
睜著眼睛 漸漸腐化的軀體
失去了活力 惟獨意識仍存
卻未待春天來臨
珍愛的你 靜靜地冷去
在我懷裡瓦解 於夢境的深淵吶喊
一如往常般
狂肆綻放的夜晚裡奏著不眠的旋律
浮載於黑暗中的花朵充其量也是餞別
好不容易抵達的終點 重生的悲痛
在被吞噬的土壤裡 一直結下的約定
死沉的世界
紛飛散逸的花瓣滴落一片鮮紅
弦月啊照出永遠輪迴不已的戀情
今宵已是夢想現實不分
不久閉上的眼睛
狂肆綻放的夜晚裡奏著不眠的旋律
浮載於黑暗中的花朵充其量也是餞別
紛飛散逸的花瓣滴落一片鮮紅
弦月啊照出永遠輪迴不已的戀情
轉載來自 ※Http://www.mojim.com 魔鏡歌詞網